您的位置首页百科问答

不到长城非好汉怎么翻译

不到长城非好汉怎么翻译

的有关信息介绍如下:

不到长城非好汉怎么翻译

不到长城非好汉翻译:One who fails to reach the Great Wall is not a hero.not stop until one's aim is attain

词语:不到长城非好汉

拼音:bú dào cháng chéng fēi hǎo hàn

基本释义:指不登长城关口绝不是英雄。比喻不能克服困难,达到目的,就不是英雄豪杰。

词语原意:“不到长城非好汉”是指不登临长城关口绝不是英雄。这反映了中华民族的一种精神气魄,一种积极向上的奋斗精神。

“不到长城非好汉”出自毛主席1935年10月所写的一首词《清平乐·六盘山》,《清平乐·六盘山》为毛泽东翻越六盘山时的咏怀之作,抒发了“长缨在手”定当“缚住苍龙”的革命豪情。

作品原文

《清平乐·六盘山》

天高云淡,望断南飞雁。

不到长城非好汉,屈指行程二万。

六盘山上高峰,红旗漫卷西风。

今日长缨在手,何时缚住苍龙?

参考资料:百度百科——不到长城非好汉