您的位置首页百科问答

在电视剧《悬崖》中顾秋研听的那个俄文歌曲名叫什么?

在电视剧《悬崖》中顾秋研听的那个俄文歌曲名叫什么?

的有关信息介绍如下:

在电视剧《悬崖》中顾秋研听的那个俄文歌曲名叫什么?

在电视剧《悬崖》中顾秋研听的那个俄文歌曲名:Сулико 苏丽珂Грузинская народная -Сулико格鲁吉亚民歌经典 -苏丽珂Одна из любимых песен Иосифа Сталина.约瑟夫·斯大林最爱的歌曲之一Оригинальное стихотворение А. Церетели 诗人阿.蔡瑞介利填词歌词:(三种版本)俄文版: Я могилу милой искал,Сердце мне томила тоска.Сердцу без любви нелегко.Где же ты, моя Сулико?Сердцу без любви нелегко.Где же ты, моя Сулико?Я могилу милойискал,Сердце мне томила тоска.Сердцу без любви нелегко.Где же ты, моя Сулико?Сердцу без любви нелегко.Где же ты, моя Сулико?Увидал я розу влесу,Что лила, как слезы, росу.Ты ль так расцвела далеко,Милая моя Сулико?Ты ль так расцвела далеко,Милая моя Сулико?Увидал я розу влесу,Что лила, как слезы, росу.Ты ль так расцвела далеко,Милая моя Сулико?Ты ль так расцвела далеко,Милая моя Сулико?Над любимой розойсвоейПрятался в ветвях соловей.Я спросил, вздохнув глубоко:"Ты ли здесь, моя Сулико?"Я спросил, вздохнув глубоко:"Ты ли здесь, моя Сулико?"Над любимой розойсвоейПрятался в ветвях соловей.Я спросил, вздохнув глубоко:"Ты ли здесь, моя Сулико?"Я спросил, вздохнув глубоко:"Ты ли здесь, моя Сулико?"Клювом клепесткам он прильнулИ лесов будя тишину,Зазвенела трель соловья,Будто он сказал: "Это я!"Я могилу милойискал,Сердце мне томила тоска.Сердцу без любви нелегко.Где же ты, моя Сулико?Сердцу без любви нелегко.Где же ты, моя Сулико? 格鲁吉亚文版: სულიკოსაყვარლისსაფლავს ვეძებდი,ვერ ვნახე!.. დაკარგულიყო!..გულამოსკვნილი ვჩიოდი:„სადა ხარ, ჩემო სულიკო?!“ეკალში ვარდი შევნიშნე,ობლად რომ ამოსულიყო,გულის ფანცქალით ვკითხავდი:„შენ ხომ არა ხარ სულიკო?!“ნიშნად თანხმობის კოკობიშეირხა... თავი დახარა,ცვარ-მარგალიტი ციურიდაბლა ცრემლებად დაჰყარა.სულგანაბული ბულბულიფოთლებში მიმალულიყო,მივეხმატკბილე ჩიტუნას:„შენ ხომ არა ხარ სულიკო?!“შეიფრთქიალა მგოსანმა,ყვავილს ნისკარტი შეახო,ჩაიკვნეს-ჩაიჭიკჭიკა,თითქოს სთქვა: „დიახ, დიახო!“დაგვქათქათებდა ვარსკვლავი,სხივები გადმოსულიყო,მას შევეკითხე შეფრქვევით:„შენ ხომ არა ხარ სულიყო?!“დასტური მომცა ციმციმით,სხივები გადმომაყარადა იმ დროს ყურში ჩურჩულითნიავმაც ასე მახარა:„ეგ არის, რასაც ეძებდი,მორჩი და მოისვენეო!დღე დაიღამე აწ ტკბილადდა ღამე გაითენეო!„სამად შექმნილა ის ერთი:ვარსკვლავად, ბულბულ, ვარდადო,თქვენ ერთანეთი რადგანაცამ ქვეყნად შეგიყვარდათო“.მენიშნა!.. აღარ დავეძებსაყვარლის კუბო-სამარეს,აღარც შევჩვი ქვეყანას,აღარ ვღვრი ცრემლებს მდუღარეს!ბულბულს ყურს ვუგდებ, ვარდს ვყნოსავ,ვარსკვლავს შევყურებ ლხენითადა, რასაცა ვგრძნობ მე იმ დროს,ვერ გამომითქვამს ენითა!ისევ გამეხსნა სიცოცხლე,დღემდე რომ მწარედ კრულ იყო,ახლა კი ვიცი, სადაც ხარ:სამგან გაქვს ბინა, სულიკო![1895]俄文注音版: Сакварлис саплавс ведзебдиВер внахе дакаргуликоГуламосквнили втиродиСада хар чемо Сулико?Гуламосквнили втиродиСада хар чемо Сулико?Сакварлис саплавсведзебдиВер внахе дакаргуликоГуламосквнили втиродиСада хар чемо Сулико?Гуламосквнили втиродиСада хар чемо Сулико?Экалши вардишевнишнеБлад ром амосуликоГулис панцкалит вкитхавдиШен хом ара хар СуликоГулис панцкалит вкитхавдиШен хом ара хар СуликоЭкалши вардишевнишнеБлад ром амосуликоГулис панцкалит вкитхавдиШен хом ара хар СуликоГулис панцкалит вкитхавдиШен хом ара хар СуликоШеипрталамгосанмаХвавис нискарти шеахоЧаиквнес чаичикчикаТиткос тква диах диахоЧаиквнес чаичикчикаТиткос тква диах диахоШеипрталамгосанмаХвавис нискарти шеахоЧаиквнес чаичикчикаТиткос тква диах диахоЧаиквнес чаичикчикаТиткос тква диах