羊毛和花的《仆は空にうたう》 日文歌词及中文翻译
的有关信息介绍如下:日语:冷たい雨が降る波间は静かで体を震わせ海鸟が飞んだ长い坂を降りて浜辺で燃やそう置き去りにされた几つもの涙…ポケットのなか、指を络めあった。仆たちが望むすべてあてどもなく远いけれど君に恋をした瞬间の仆を忘れない世界中の爱が移ろい流れてもきっと仆は君を连れてゆくいつかその心にでっかい虹を架ける二人は砂浜に文字を书くようにほんとの気持ちを波に隠してた永い夜を越えて夜风をさまよい喧哗したあとは会いたさがつのる…冷えた頬に、そっと頬をあてた。泣いたこと笑った日々すれ违いも歴史になれ恋は长い坂道を登る旅人みたいだね远いゴールを见て谛めたりもするだけど仆は君を连れてゆくもしも疲れたなら仆の胸で眠れ恋はまるで望远镜から覗く星のようさ腕を伸ばすだけじゃ何にも届かないだから仆は君を连れてゆく変わらない想いは君の宇宙になる 中文:(不怎么准确)冰冷的下雨)很安静身体颤抖了一下小鸟飞大海长坂降落在沙滩上燃やそ吧被遗弃了几个人泪…… 口袋里一色,手指。——我们希望所有但是我们不是寄远你恋爱的瞬间的我不会忘记全世界的爱流逝的变迁你一定会带着我总有一天,其心彩虹的影响 两人在沙滩上写的文字光良的波浪瞒着喜剧,风的夜晚吵架了之后都见つのる…冰冷的脸颊上,轻轻地脸颊。 哭了一声笑了就在不同的历史爱情是漫长的斜坡上爬旅人似的远看放弃球门但是我带了如果累坏了睡在我的胸前爱情是像望远镜口中露出星星一样伸出手臂不仅仅是什么都无动于衷我带你去的不变的感情你的宇宙罗马文:bo ku la ga su gou xi da ma ji wa ka wa la zu o na ya ka dei ni wa ni sa yi da ki sei zu ha zu nei no hi ma wa a li bo ku no sei da gei wo o yi kou xi dei ku ka da ni you li ka ka nu ta bi ni ki mi wa nei mu dei xi ma wusong na dou ko lo ga yi dou xi gu dei ga ke na ei no maita a da hi dou zu no ko ko lo zu mu yi dei ku ki mi wa dou kou[扣] ni yi lu no ?ha lu mo na zu mo a ki mo hu yi mo o na ji dou ki ni wa la ha dei yi da yi ga la na mi da wa mo o ka ku su yoka li da ma ma no xiu[修] o sei zi ga yi ki ba o na ku xi dei lu yu mei dei mi da yi da i ma mo ka wa la zu dou kou ga dei da lei ga ni so no ei ga o mu kei dei ma su ga bo ku wa so la li wu ta wu kou no o mo yi ga tou dou ku yo o ni o mo yi nei wa a lu ma ma li tou ji kou mei dei dou ko ma dei mo yi dei lu yo wo ni ki mi wa dou kou ni yi lu no ?ha lu mo na zu mo a ki mo hu yi mo o na ji dou ki ni wa la ha dei yi da yi ga la na mi da wa mo o ka kou su yo~~~~~~~~~~~~~na na yi wo ni ka ka ya ku su ki na wu ta mo su ki na ba xiu mo ko no ma ma ga zei ni yu la lei zu zu gei da la dou ko ma dei mo yi kei lu no ga la ki mi wa dou kou ni yi lu no ?ha lu mo na zu mo a ki mo hu yi mo o na ji so la o mi ya gei dei yi dei hou xi yi na mi da wa mo o ka kou su yo 我的罗马文蛮准的,请LZ放心