请问 General manager 与 Managing director 的区别?
的有关信息介绍如下:General manager与Managing director的区别:1、权限不同:(1)Managing Director是董事总经理,董事总经理低于合伙人,高于执行董事。(2)General manager在不设President的小公司里,就是日常事务总管,在设President的大公司里,其地位介于部门经理和President之间。2、定位不同:(1)Managing Director多见于投资银行、私募股权投资公司等金融机构。(2)General manager常用与一般外企。3、Managing Director 和General Manager翻译成中文都是总经理。President,一般译为总裁,在一些大公司或集团公司会设这一职位,权限在General Manager之上。公司内部,CEO无疑是最高决策者。按权限划分则是CEO最高,且CEO>President>General Manager。拓展资料:1、外企特别是金融类外企经常有vice president,director, managing director之类,头衔很大,其实很多只是职级而已,大多不是字面表达的意思,更多是类似国内的职称。比如VP其实就是外企中比较常见的职级,本身不算太高也基本没有管理职能。MD一般在外企中属于高层的位置,低于合伙人(如果有的话),很多会是部门的主管,但很多其实没有管理职能。2、GM在欧洲很多就是国内常说的总经理,往往是公司管理的一把手。也有比较大的公司,会把部门经理成为GM,具有管理职能。所以,MD是从投行沿用过来代表一个员工能力和职级的头衔,不一定有管理职能。而GM往往是管理者,有些是统管公司,有些是管理部门。3、Managing director is the traditional term for the top executive of a business in the United Kingdom and some other English speaking countries, but not in the United States. MD是除了US外的英语国家对最高执行官的称呼。4、While The general manager in the sense contemplated in this article is the executive of a professional sports team responsible primarily for acquiring the rights to player personnel, negotiation of their contracts and reassignment or dismissal of players no longer desired on the team. Many other businesses have a person referred to as the business' general manager, but such positions are outside the scope of this article. GM一般指球队的经纪人。但princeton的解释在其他行业指the highest ranking manager 也就是排行最高的经理。5、如果企业中同时出现了director、manager和supervisor这三种职务,则其职位从高到低排序应为 director>manager>supervisor。如“销售总监”译为“director of sales distribution ”;其属下的“市场部经理”译为“marketing manager”,负责生产的“生产主管”译为“supervisor of sales”。总之,在翻译各类职务时必须慎重。首先要准确理解原文意思,还要了解清楚不同国家在体制、文化和语言习惯上的差异。对于职务的翻译,必须了解清楚相关职务的职权范围。不同企业的体制、组织机构不同,职务名称不能划上绝对的等号。