宅男是什么意思呢
的有关信息介绍如下:“宅男”在中文中有两种不同涵义,褒贬因人而异。一般大众所说的“宅男”主要指长期足不出户的人,但又混入了许多不同概念。御宅族群体常将一般大众所说的“宅”称为“伪宅”。
“宅男”原是称呼不同性别“御宅族”时的连用法,也称“御宅男”,这种用法在中国大陆依然普遍存在,“御宅族”与长期足不出户毫无关系。
“御宅”一词在日本常写作片假名的“オタク”,或带有嘲讽或自嘲性质的非正式的书写型式“ヲタク”(常缩短为“ヲタ”,多在网络上见到,因为“オタク”一词被一部分日本人视为差别用语),日本海外常直接用其罗马拼音“otaku”来称呼(尤其是使用拉丁字母的地区)。
追溯华语地区宅男一词的流行,在于2005年8月起,台湾批踢踢实业坊的版面录(如Hate、JapanDrama)流行看《电车男》的日本的短剧,由于内容是一个不修边幅的日本ACGN御宅与高挑美女邂逅的故事,从这段时间开始便是“宅男”一词开始在台湾大肆流行。
扩展资料:
对应词汇“宅女”
宅女目前在中文主要也有两种不同涵义。一般大众所说宅女,通常指长期足不出户的女性。原指御宅女,既女性御宅族(御宅族与足不出户毫无关系)。
指代“御宅族”的“宅女”由日文舶来词“御宅”衍生而来,日文汉字写作“御宅”,在日本也常写作“お宅”或带有嘲讽、自嘲性质的非正式的书写形式“ヲタク”(常缩短为“ヲタ”,多在网络上见到,因为“オタク”一词被一部分日本人视为歧视用语)。
日文中虽有“オタ女”(罗马音:otaonna)来称呼女性“御宅族”,但并没有男性“御宅族”的专用称呼。日本以外通常直接用罗马音“otaku”来称呼(尤其是拉丁字母使用地区)。宅女早期在台湾通常完整写作御宅女。
参考资料:百度百科—宅男