您的位置首页生活百科

穿越火线中“小心手雷”用英语怎么写?

穿越火线中“小心手雷”用英语怎么写?

的有关信息介绍如下:

小心手雷用英语表达:Fire in the hole。

Fire in the hole直译:洞里着火了 。

Fire in the hole引申翻译是“小心和躲避(小心手雷)”的意思。

最开始的炮弹是通过用火把点燃塞满火药的洞从而引爆或发射的。因此,fire in the hole既是对拿着火把点火的人的命令,同时也是对周围人的预警。后来随着技术的发展,不再需要有人拿着火把点火,这个命令也被缩减为了fire,而fire in the hole则变为了在使用任何爆炸性武器时的警告语。   再后来,这句话被美国陆军和海军陆战队用来作为手榴弹扔到沙坑、狙击手掩蔽坑等地方时的警告语,但只是在手榴弹扔得比较近的时候需要喊fire in the hole。

穿越火线中“小心手雷”用英语怎么写?

扩展资料:

穿越火线游戏语音中英对照:

暴头是 SKULL SHOT   

双连杀 DOUBLE KILL    

三连杀 MULTI KILL    

四连杀 OUAGE KILL    

五连杀 UNBREAKBLE   

六连杀 UNBELIEVABLE    

七连杀 YOU WANNA A PIECE OF ME?    

八连杀 COME GET SOME    

雷炸死 YEAH!!!    

刀砍死 HA~HA~HA~