您的位置首页百科问答

美剧《breaking bad》的中文翻译为什么是绝命毒师?

美剧《breaking bad》的中文翻译为什么是绝命毒师?

的有关信息介绍如下:

翻译绝命毒师是根据剧情大纲来翻译的,怀特老师就是演绎从一个普通教师变成头号毒贩的过程。毒师,指的就是主人公:制毒师怀特老师。

“Breaking Bad”一词来源于美国南方的一句谚语"Break Bad",主要用来描述那些误入歧途的人在正与邪之间挣扎的行为及心情。用正在进行时,就是表明不断地突破底线,做出更多道德沦丧,人性缺失的行为。

break bad有两种意思: 事情或人的命运走下坡路,to go downhill. 特指人变坏,(of a person)to go bad,to turn toward immorality or crime.这来自于美国南方的俚语。

breaking bad这部美剧,作者Vince Gilligan说 break bad 的意思是 to raise hell,to raise hell的意思,作者本身并不知道 break bad 在美国南方俚语中的意思。

美剧《breaking bad》的中文翻译为什么是绝命毒师?

扩展资料:

《绝命毒师》是俄狄浦斯神话的翻版。绝命毒师同样是一个悲剧。绝命毒师也像俄狄浦斯一样,承受着命运的悲剧,无法逃遁。毒师人生最大的信仰便是家庭,却被诊断出晚期肺癌,此时家中有一位40多岁怀有身孕的妻子,还有一个脑瘫的儿子。

他是一个化学天才却遭到朋友背叛一辈子碌碌无为,最后为了生存不得不误入歧途,这是一种对现有不公和体制的极端对抗的行为。

制毒大师在制造毒品的快感之中陷入迷狂,而这一切又与他终生的信仰和道德相悖,因此在一种无法解决的命运悲剧中,滑向自我的沉沦和放逐。