what a wonderful world的歌词翻译
的有关信息介绍如下:歌名:what a wonderful world
多美好的世界阿
原唱:Louis Armstrong
路易斯·阿姆斯特朗
I see trees of green, red roses too
我看见绿的树也有红色的玫瑰
I see them bloom for me and you
我看见它们为你和我开花。
And I think to myself what a wonderful world.
我自己在想,这是个多麼美妙的世界
I see skies of blue and clouds of white
我看见蓝的天,白的云
The bright blessed day, the dark sacred night
那受祝福的白天,珍贵的黑夜
And I think to myself what a wonderful world.
我自己在想,这是个多麼美妙的世界
The colors of the rainbow so pretty in the sky
那彩虹的色泽,在空中是多麼的美丽
Are also on the faces of people going by
也映在路过行人的脸上
I see friends shaking hands saying how do you do
我自见朋友们在握手相问好不好
They're really saying I love you.
他们实是在说著我爱你
I hear babies cry,
我听见婴儿在啼哭
I watch them grow
我看著他们在长大
They'll learn much more than I'll never know
他们将学得比我所知的更要多
And I think to myself what a wonderful world.
是的,我自己在想,这是个多麼美妙的世界
Yes I think to myself what a wonderful world.
是的,我自己在想,这是个多麼美妙的世界
扩展资料:
《What a Wonderful World》一歌由Bob Thiele(署名George Douglas)和George David Weiss创作。由Louis Armstrong首次录制并于1967年作为单曲发行。Thiele和Weiss两人都享誉音乐界(Thiele作为制作人而Weiss作为作曲家和表演者)。
Armstrong的录制版本于1999年进入格莱美名人堂。
路易斯·阿姆斯特朗(1901年8月4日-1971年7月6日),出身新奥尔良贫民区,很小他父亲就抛弃家庭,不知所终,但困窘的生活并不影响少年阿姆斯特朗对音乐的追求。
参考资料
百度百科-路易斯·阿姆斯特朗