有《幸福拍手歌》的英文版歌词吗 ?
的有关信息介绍如下:英文名:《If you are happy 》
歌词:
If you're happy and you know it, clap your hands. (clap, clap)
If you're happy and you know it, clap your hands. (clap, clap)
If you're happy and you know it, then you really want to show it,
If you're happy and you know it, clap your hands. (clap, clap)
If you're happy and you know it, stomp your feet.(stomp, stomp)
If you're happy and you know it, stomp your feet. (stomp, stomp)
If you're happy and you know it, then you really want to show it,
If you're happy and you know it, stomp your feet. (stomp, stomp)
If you're happy and you know it, shout hurray. (hurray)
If you're happy and you know it, shout hurray. (hurray)
If you're happy and you know it, then you really want to show it,
If you're happy and you know it, shout hurray (hurray).
If you're happy and you know it, do all three .(clap, stomp, hurray!)
If you're happy and you know it, do all three .(clap, stomp, hurray!)
If you're happy and you know it, then you really want to show it,
If you're happy and you know it, do all three .(clap, stomp, hurray!)
扩展资料:
《幸福拍手歌》又名《假如幸福的话就拍拍手吧》,是一首脍炙人口的西班牙儿童歌曲。这首歌曲曲调与1938年的苏联音乐电影《伏尔加-伏尔加》中的插曲《Molodejnaya》相类似,可能受到它的启发或者启发了这首歌。曲作者不详。
这首歌在日本传唱和影响力非常广,名为《幸せなら手をたたこう》。创作于1964年,歌词作者为早稻田大学人间科学部教授木村利人,由今泉隆雄重新编曲,日本歌星坂本九传唱遍日本。
英文歌词创作于1971年,版权作者为葡裔美国作曲家乔▪拉波索(Joe Raposo)。