您的位置首页百科知识

翻译此诗:《卧春》暗幽梅闻花,卧枝伤恨底。遥闻卧似水,易透达春绿。

翻译此诗:《卧春》暗幽梅闻花,卧枝伤恨底。遥闻卧似水,易透达春绿。

的有关信息介绍如下:

这首《卧春》利用了谐音梗,实际上是一首恶搞的诗。如果你单看这首诗的话,可能会觉得它写得妙极了,意境优美,富有理趣,除了有点“不明所以”的缺点外,简直完美。但如果你因此反复吟读这首诗的话,那么恭喜你,上了作者的当。下面先来说一下,这首诗的谐音是啥意思

《卧春》/《我蠢》

暗梅幽闻花,/俺没有文化

卧枝伤恨底,/我智商很低,

遥闻卧似水,/要问我是谁,

易透达春绿。/一头大蠢驴。

岸似绿,/俺是驴,

岸似透绿,/俺是头驴,

岸似透黛绿。/俺是头呆驴。

翻译此诗:《卧春》暗幽梅闻花,卧枝伤恨底。遥闻卧似水,易透达春绿。

这首诗里的每一句话都在说:我不是很聪明。

这是一个比较老的段子了,初中的时候在拉面店的桌子上,我有幸看到了这首诗的精彩片段。为啥我会印象如此深刻呢?因为我当时就没反应过来,当着同学的面反复吟读这首诗。现在回想起来我的同学们都是大好人,没有直接点明这个谐音梗。正所谓“当局者迷旁观者清”,感谢她们的“不点破”之恩。不过我还是想狡辩一下的,当时确实太单纯了,而且“绿”“透绿”“透黛绿”这几个词一出来,我就被诗的气势镇住了,谁会往谐音梗上想啊?

那么这首诗出自哪里呢?其实是化用韩寒的《三重门》里的一首诗,诗句不完全相同,但意思相近。此诗曾在电视剧《利剑纵横》作为幽默片段播放。

古诗和对联中也有类似的谐音梗:

井底点灯深烛(嘱)伊,共郎长行莫围棋(违期)——温庭筠《杨柳枝》

东边日出西边雨,道是无晴(情)却有晴(情)。——刘禹锡《竹枝词》

上联:”因荷而得藕“,其中,“荷”通“何”,“藕”通“偶”。

下联:”有杏不需梅“,其中“杏”通“幸”,“梅”通“媒”。

个人感觉谐音双关是描写手法的一种,本无好坏之分。好的谐音梗能让大家会心一笑,但前提是不要滥用,强行搞笑,也不要把羞辱别人当作乐趣。(拿这首诗和要好的朋友开开无关痛痒的玩笑,没啥问题,但不要拿来折辱他人。