您的位置首页百科知识

《苏秦苦读拜相》的译文是什么?

《苏秦苦读拜相》的译文是什么?

的有关信息介绍如下:

《苏秦苦读拜相》的译文是什么?

译文:

苏秦是洛阳人,学习了纵横联合的技术,(他)游说秦王,前后写信了很多次。(可他的主张)却没有被采纳,资金缺乏了,只好离开秦国回家,背着书籍,挑着行李,面容憔悴黝黑,一副惭愧的样子。

回到家里,正在织布的妻子不下织机迎接,嫂子不肯为他做饭,父母也不和他说话。苏秦长叹道:“妻子不把我当做丈夫,嫂子不把我当做小叔,父母不把我当作儿子,这都是我苏秦的罪过啊!”于是发奋读书。读书想睡觉时,就拿锥子刺自己的大腿,刺得鲜血直流到脚上。

满一年后(一年过后),赵王封他为武安将军,把相印交给他,大家都跟随在他后面,一起遏制强横的秦国。后来联合了齐、楚、燕、赵、魏和韩国反抗秦国,佩戴着六国相印。

原文:苏秦乃洛阳人,学纵横之术,说秦王,书十上,而不为用,资用匮乏,去秦而归。负书担囊,形容枯槁,面目犁黑,状有归色。至家,妻不下纴,嫂不为炊,父母不与言。苏秦乃叹曰:“妻不以我为夫,嫂不以我为叔,父母不以我为子,此皆秦之罪也!”乃发愤读书,读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足。期年,赵王封其为武安君(军),受相印,人随其后,以抑强秦。后卒合齐、楚、燕、赵、魏、韩抗秦,佩六国相印。