汗不敢出的译文。
的有关信息介绍如下:《汗不敢出》注释译文朝代:唐代作者:刘义庆文言文:汗不敢出少:少年令:善,美好誉:美名、荣誉闻:听说语:对······说敕见:皇帝下诏书接见敕:皇帝的诏书,命令卿:你何以:为什么对:回答战战:害怕得发抖的样子惶:恐惧复:再,又译文钟毓、钟会在少年时期就有美好的声誉。十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:“可以叫这两个孩子来见我。”于是奉旨进见。钟毓脸上冒有汗水,魏文帝问:“你脸上为什么出汗呢?”钟毓回答:“由于恐惧慌张、害怕得发抖,所以汗水像水浆一样流出。”文帝又问钟会:“你脸上为什么不出汗?”钟会回答:“由于恐惧战栗,害怕得发抖,所以汗水也不敢冒出。注释陶公:陶侃的敬称。陶侃(239-334),东晋人。官至荆、江两州刺史。性:性格鱼梁吏:管理渔业的官吏。荆州:荆州刺史。检厉:认真,严肃。勤:勤勉。敕:命令。悉:都。录:收集。咸:都,完全。正会:农历正月初一集会。值:适逢;正当......的时候。始:刚刚。听事:处理政事的厅堂。除:台阶。犹:仍然。阶:官度。桓宣武:即桓温。伐:讨伐。装船:修造船只。发:征发,调集。取:拿取。仍:因而,于是。当足:用坚硬的竹根当作竹嵩的铁足。超:越级升官。以:任用。译文陶侃性勤俭省而严厉,对政事十分勤勉。他任荆州刺史的官史时,命令建造船只的官员把锯木屑全部收集起来,不论多少。大家都不明白他的用意。后来正月初一大会僚属,恰好遇到久雪初晴,大堂前的台阶除雪后还很湿。这时陶公就让人用木屑覆盖在上面,人们出入一点都不受到妨碍。官府用的毛竹,陶侃总是命令把截下的根部收集起来,(以至于)堆积得像山一样。后来桓温伐蜀,把战船组装起来的时候,都用这些竹头作钉。又传说,陶侃曾征调当地竹篙,有一位官员把竹子连根取用,用竹根代替竹篙的铁箍,陶侃就把他提升两级加以重用。